manly manでもおかしくありません。
私からはほかの3つの言い回しをご紹介します。
①a man's man
日本語の「男の中の男」に該当する表現です
②manly
「男らしい、男性的な」という意味の形容詞
③a real man
こちらは「本物の男、一人前の男」という意味
参考になれば幸いです。
man among men
男の中の男
直訳とは少し違うかもしれませんが、man among men は「男の中の男」という意味の英語表現です。
among ... は「〜の中の」です。
例:
People say he is a man among men.
彼は男の中の男だと言われています。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!