ワンレッスンでは時間配分が難しいって英語でなんて言うの?

レッスンで最後まで行かなかった時に言いたい
default user icon
Markさん
2017/05/26 00:14
date icon
good icon

5

pv icon

5005

回答
  • We can't finish everything in one lesson.

    play icon


Makiさんへ

こんにちは。「時間配分が難しい」を
きちっと英語に直そうとすると、なかなか
難しいですね。

そこで、
 
 We can't finish everything in one lesson.
全てを終わらせることはできない / ワンレッスンの中で

と簡潔に状況を述べた後で、

  We need carefull time management.
  時間配分に注意する必要がありますね
(※We としていますのは、Markさんと先生の
 二人だからです)

と付け足すと、大方意味は伝わります。
(「配分が難しい」ですから、difficult も
思い浮かびますが、ちょっとネガティブな
響きがありますので、避けました)

・・・ただ、英会話もコミュニケーションですから
お互い気持ちよく、先生のお気持ちにも配慮した表現が
ベターと感じです。

そこで2文目は、

  Careful time management is needed.

と、主語を入れ替えてみますと

「慎重な時間配分が必要ですね」

と少し柔らかく伝えることができます。

と言いますのは、We need careful time management.
ですと、「【私たちには】注意深い時間配分が必要」と
なり、暗に「あなたのレッスンの進め方に改善が必要」という
ニュアンスも含まれています。

これは日本語でも同じで、例えば子供がお皿を割ってしまった時に

 I broke this dish.

とは言わずに、

 This dish is broken.

と子供は言うことがあります。
前者は「私が割った」ですが、後者は「皿が割れている」ですね。

このように、都合の悪いことを含め、ダイレクトなニュアンスを
和らげることができるのも、「受け身」という文法の特徴です。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
なお、We need careful time mangement. でも問題なく
伝わりますし、相手がこちらの発言をどう受け止めるかと言うのは
結局は相手次第です。ですから今回の私のご説明は、やや丁寧過ぎる
側面もあります。あくまでもご参考までに、とお考えください。

Markさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄








Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • It's hard to fit everything into one lesson.

    play icon

ワンレッスンに内容の全てをやりきるのが難しい。

「〜が(形容詞)という形の文章が英語でいうと、It is + 形容詞。
「〜が難しい」 --> It is hard ( あるいは difficult)
動詞をそれにつけると 不定詞のままにします。
「やりきる」を「(時間帯に合って)入れる」にして、to fit を付けます。
目的語などが後に続きます。
「内容の全て」= everything / all of the contents
「ワンレッスンに」= in one lesson
good icon

5

pv icon

5005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら