Hey momo!
ユーコネクトのアーサーです!
英語でいうと、
Turn on the shower
シャワーをつける
Turn on the water
水をつける
と言います。
また、Run the shower
シャワーを走らせる・運転する
Run the water
水を走らせる・運転する
と言います。
こういう意味で「お水が流れる」とも言えます。
The water is running.
The shower is running.
The water gets hot slowly, so turn on the shower for a minute before you enter.
The water gets hot slowly, so run the shower for a minute before you enter.
お湯が出るのが遅いからシャワーに入る前にシャワーを1分ほどつけておいてね。
ちなみに、子供によく見てた「バーニー&フレンズ」では子供がお水を使いすぎないように「never let the water run」という曲を聞いたことがあります。今でもはっきりと歌詞を覚えています。
よろしくお願いします!
アーサーより
turn onは電源スイッチを押すときにも使う表現ですが、シャワー、水を出すときにも使える表現です。逆に、シャワー、水を止めるときは、turn offを使います。
例
I can't figure out how to turn on the shower!
シャワーの出し方がわからない!
When I turned on the shower, I heard a loud noise!
シャワーを出したとき、大きい音がした!
ご参考にしてください。^^