落成式・竣工式って英語でなんて言うの?

レセプションやイベントなどのカテゴリー分けの1つとして使います。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/26 16:22
date icon
good icon

4

pv icon

7826

回答
  • inauguration ceremony

    play icon

  • completion ceremony

    play icon

「落成式」
→inauguration ceremony

「竣工式」
→completion ceremony

残念ながら日本語見たく専用の言葉はありませんが、一応訳としては上述の語が当てはまります。一点注意しなければならないのは、前者の"inauguration ceremony"はときに"completion ceremony"とも呼ばれることです。要するに細かく区別する感覚が以外と無いというわけですね。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • dedication ceremony

    play icon

  • grand opening

    play icon

  • opening ceremony

    play icon

式の話しでは、「dedicate」は「人物や歴史の出来事の大事さを尊敬するために何かを奉納する」と言う意味です。それで、「dedication ceremony」はそういう物を奉納するために行われる式です。 

新しい建物やビジネスがオープンされることを祝うための式は英語で「opening ceremony」または「grand opening」と言います。営業はもう始まってきた場合でも、公的な落成式は「opening」と言われています。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

7826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら