"Please 〜" は「〜して下さい」と、人に丁寧にお願いする時に使われる表現です。
"call the (phone) number" は「(電話)番号に電話をかける」となります。"phone" を付けなくても、ここでは会話の流れで「電話番号」とわかるでしょう。
"the number (that) I'll provide" は「私がこれから提供する(ところの)番号」となります。関係代名詞"that"は省略することができます。
番号を口頭で言う時は、番号を順番に言うだけで良いですが、いくつかポイントがあるので挙げておきます。
"0" は「オー」または「ゼロ」と言うことができます。
同じ番号が続く時は、まれに "33"→「ダブル スリー」"555"→「トリプル ファイヴ」と言うことがあります。
初めに "area code 〜"(エリアコードは〜) と言う場合があります。
例えば、東京の電話番号(03)を伝える場合は、「The area code is zero three」または「The area code is oh three」と言います。
Please call the number I have provided = 提供しました番号におかけしてください。
Please refer to the number = 提供しました番号を参考にしてください。
なお、その後に「ご質問などございましたらまたご連絡お願いします」と言いたい場合は:
Please do not hesitate to contact us, should you have any questions or concerns.