実際にやらなきゃ意味ないじゃんって英語でなんて言うの?

思っているだけではダメ、実際にやらなきゃ意味ないじゃん!という時に。独り言や、友達との会話で使いたいです。
default user icon
MIKAさん
2017/05/27 22:31
date icon
good icon

13

pv icon

8092

回答
  • It's pointless to just talk about it.

    play icon

「実際にやらなきゃ意味ないじゃん」は、

It's pointless to just talk about it.

が言いやすいと思います。

※pointless 無意味な
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • There's no meaning if you don't actually do it.

    play icon

  • It's meaningless/pointless if you don't actually do anything.

    play icon

こんにちは。

There's no meaning if you don't actually do it.
実際にやらなきゃ意味がないよ。

It's meaningless/pointless if you don't actually do anything.
実際に何もしなければ意味がないよ。

上記のように言うことができます。

「意味がない」は There's no meaning / meaningless / pointless などで表現できます。どれもニュアンスは同じです。

「実際に」は actually と言えます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

13

pv icon

8092

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら