当初の目的と違う様な。。
おめでたいことですよね!
世界一周 = a round-the-world trip
恋に落ちる = fall in love
婚約する = get engaged
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
翻訳をしている気分で回答しました(笑)
直訳をするなら、上記の英文で充分でしょう。
しかし、実際の口語では、あえて疑問形にせずに、
「You fell in love and got engaged while traveling around the world?」
と、普通の過去形で聞くことがナチュラルだと思います。
回答したアンカーのサイト
アーバンイングリッシュ名古屋