ここはsellを使って、シンプルに表すといいと思います。
Sell things at a flea market.
things の代わりに stuffを使うと、よりカジュアルな言い方になります。
ちなみにフリーマーケットは「flea market」で、「free market」ではありませんのでご注意を。
ご参考になりましたら幸いです。
「フリーマーケットに出品する」は、
"I become a vendor at a flea market."
"I sell stuff at a flea market."
などの表現があります。
vendorは、「売り主」のことです。
「フリーマーケット」は、"flea market"と言います。"flea"は、「(昆虫の)ノミ」という意味です。
屋外で開催される市場(青空市)のことは、"outdoor market" / "outdoor bazaar" / "open-air market"と言ったりします。
"I sell stuff at a flea market to make extra money."
「フリーマーケットに出品して小銭稼ぎする。」
ご参考になれば幸いです。