世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鉢植えから地植えにして3年目に実がつきましたって英語でなんて言うの?

ブラックベリーの果実の写真をインスタグラムに投稿する為に英語で記載したいので、教えてください。ブラックベリーは今5歳です。木の年数は人の年と同じ数え方で良いのでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/01 01:00
date icon
good icon

7

pv icon

6117

回答
  • After moving it from the pot to the ground, berries came out in the 3rd year.

少しシンプルに言い回しましたが、このようにいいます: After moving it from the pot to the ground, berries came out in the 3rd year. 直訳は「鉢から地に移動した後、3年目に実がでました」です。 また、 「ブラックベリーは今5歳です」はMy blackberry bush(plant) is 5 years old.となります。 木の年数は基本的に人の年と同じ数え方ですね。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • It bore fruit in the third year after being transplanted from a pot to the ground.

ご質問のフレーズは、以下のように英語で書くことができます。 It bore fruit in the third year after being transplanted from a pot to the ground. 「鉢植えから地植えにして3年目に実がつきました」 また少し変えて After three years in the ground, it finally produced fruit. 「地植えにして3年目に、ついに実をつけました」 というようにも表現できます。
good icon

7

pv icon

6117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6117

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー