地産地消って英語でなんて言うの?
環境のためにも、地産地消を意識して買い物するべきだ
と言いたいです。
回答
-
Local food production and consumption
-
Production and consumption of local food
日本語の「地産地消」が英語で「local food production and consumption」か「production and consumption of local food」と言います。
例文 (Example sentences):
環境のためにも、地産地消を意識して買い物するべきだ ー For the sake of the environment, you should be aware of the production and consumption of local food when shopping.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
local food
ご質問ありがとうございます。
「地産地消」は英語で「locally grown and consumed」と言いますが、省略するとよく「local food」と言います。
因みに、それに関して「shop local」というフレーズもよく使われます。地元産の物だけを買おうという運動です。
ご参考になれば幸いです。