世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

はぁ、終わっちゃう。。。楽しかったなぁ。って英語でなんて言うの?

楽しかった!最高! とテンション高い感じではなく、 終わっちゃうなぁ 寂しいなぁ 本当に楽しかったなぁ という余韻がある言い方はありますか?
default user icon
mikuさん
2017/06/04 19:51
date icon
good icon

26

pv icon

19990

回答
  • All this fun is coming to an end.

❶All this fun is coming to an end. (楽しかったこと全部、もうおわっちゃうんだね) という意味です。 この言い方だけで、残念または寂しい気持ちが伝わります。 参考までに!
回答
  • Oh, it's almost over. I'm so sad. It was really fun.

"oh" は「ああ」といった表現で、喜怒哀楽どの感情の場合でも使えます。言い方や声のトーンを変えて表しましょう。 "almost" は「ほとんど、大体」という表現です。 "over" は「終わって、済んで」という意味になります。 "I'm so sad." は直訳で「とても悲しい。」ですが、使う状況によって「残念である、寂しい」というニュアンスを出すことができます。 "fun" は「楽しい、ゆかいな」ということを表します。
good icon

26

pv icon

19990

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:19990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら