世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

せっかく上手くなったのにピアノ辞めちゃうのはもったいないって英語でなんて言うの?

娘がずっとピアノを習っていますが、転居に伴い辞めることになってしまいました。それがせっかく上手になったのに、もったいないなぁと伝えたいです。
default user icon
Rinaさん
2023/08/27 16:46
date icon
good icon

1

pv icon

1126

回答
  • It'd be a shame if you quit playing the piano after you've become so good.

  • It would be a shame if you quit the piano after you have become so good.

ご質問ありがとうございます。 一般的に「もったいない」=「a waste」になりますが、この表現では「a shame」=「恥の気持ちを含む」の方がいいかもしれません。 あとは「playing the piano」=「ピアノを弾くこと」の代わりに「the piano」だけを言うことが出来ます。 「It'd」=「It would」 「you've」=「you have」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It is a shame to stop taking piano lessons since you've become so good at it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It is a shame to stop taking piano lessons since you've become so good at it. とすると、『[せっかく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4172/)上手になったのにピアノのレッスンをやめてしまうのはもったいないなぁ。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ become good at ~が上手になる shame 残念な事 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1126

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら