注文ミスはありませんか?って英語でなんて言うの?
レストランでバイトをしていて、お客さんに「注文ミスはありませんか?」と言いたいときなんて言えばいいでしょう?
ウエイトレスさんがAny missing?? とか何とか言ってるのを聞いたことがある気もするのですが…!
回答
-
①Is everything OK?
-
②Have you got everything?
★【選択ポイント】ウエイトレスがお客さんに聞くのであれば、“注文ミスはありませんか=あなた注文を間違っていませんか?” というよりは、“注文されたものすべてそろってますか?”のような意味を伝えたいということでしょうか☺
“間違い”を直訳してしまうと、お客さんは一瞬、“あら?何かあったのかしら”と驚いてしまうかもしれませんので、敢えて、①『すべて大丈夫ですか?』という聞き方にしてみました。不具合があればそこで何かを言ってくれるはずなので、返ってくる答えは同じですね☺
②は 【現在と過去両方形】です 現在=have、過去=got を両方入れることで、「注文した料理が運ばれてきた時から(過去)とお客さんにたずねている今(現在)まで」を指します。これが過去形になると、過去の出来事だけを指し、目の前の状況は関係なくなってしまいます。
※Is anything missing? は「何か足りないものはありますか」という意味ですが、普通の状態であればこのように聞く必要もないと思います。明らかにお客さんが、「何か足りないな」と思っていると察知したらこういってもおかしくはないですね。
参考にしていただけますと幸いです☺
回答
-
Were there any mistakes in your order?
-
Was anything missing from your order?
ミスは「mistake」ですね。何かがないということだけではなく、注文してないものがあったとか、ステーキがレアじゃなくてミディアムになったとか。