特に、小さい女の子が子供らしくも大人っぽく振る舞ったりとか、そういう感じなんですが、英語ではどんな形容詞が当てはまりますか?
「おしゃま」は英語でquite the little lady、
act grown-up for one' ageです。
quite the little ladyは日本語にすれば
「まさに小さな女性だ」で早熟でおしゃまな子
という意味になります。
act grown-up for one's ageは
「年齢の割に大人びた振る舞いをする」
という意味で、同じく「おしゃまな」
と同義になります。
「彼女はおしゃまだ」と言いたいのであれば
She is quite the little lady.
She acts grown-up for her age.
になります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ