あたりさわりのないって英語でなんて言うの?

特に上手というわけでなく、無害で悪影響がない、ストレスを与えないってイメージです。
default user icon
TAKUさん
2017/06/06 18:40
date icon
good icon

27

pv icon

10554

回答
  • noncommittal

    play icon

  • safe

    play icon

noncommittalは「どっちつかずの」、「責任を持たない」
という意味です。

例)
a noncommittal answer
「(言質を取られないような)当たり障りのない返事 」

He gave a noncommittal answer.
「彼は当たり障りのない返事をした」


責任とは関係なく「当たり障りのない」であれば
safeが使えます。

a safe topic
「当たり障りのない話題」

「当たり障りのない話」であれば
a small talkと言えますね。

何かの参考になれば幸いです。
回答
  • neutral

    play icon

★【変換ポイント】あたりさわりのない→当たり障りのない→ 人やものにあたったり障ったり(障害になったり)していない→中間にいる状態

あらたりさわりのない会話 neutral conversations
あたりさわりのない色 neutral collar
あたりさわりのない質問 neutral questions

参考にしていただけますと幸いです☺

good icon

27

pv icon

10554

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:10554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら