アメリカ人の友人のおじさんが病気になり、落ち込んでいます。
遠くに住んでいるので。
その時、なんて声を掛ければいいでしょう?
「心配ですね」は、英語でいくつかの言い方があります
一番シンプルなのはこちらです。
英訳① It's a worry.
他にも、以下の言い方が可能です。
英訳② It worries me.
英訳③ I'm worried about it.
<ボキャブラリー>
worry = 心配する
a worry = 心配事
worried about ... = 〜が心配
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
心配は英語で:'worry', 'trouble', 'anxiety',といった意味になります。相手の心配を軽くするために、心配だけどもきっと乗り切れるという表現を使ったほうがいいと思います。
例:'I know it's tough for you to see you dad going through this tough time, but he will
be all right'.
'Stay positive and you will see everything will be fine'.