世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャンセル料が発生しますって英語でなんて言うの?

当日キャンセルするお客様に対して伝えるとき。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/08 16:26
date icon
good icon

89

pv icon

97686

回答
  • There will be a cancellation fee involved.

  • There will be a fee, if you cancel on the day.

You may use any of these
There will be a cancellation fee involved. キャンセル料が必要になります。 There will be a fee, if you cancel on the day. 当日にキャンセルすると料金が発生します。 これらの表現、どれでも使えますよ。 <ボキャブラリー> cancellation fee = キャンセル料 cancel on the day = 当日にキャンセルする
Kels DMM英会話講師
回答
  • If you cancel on the scheduled day, there is a penalty fee.

  • If you cancel on the day of use, there is a cancellation charge.

  • A cancellation fee will be charged if cancellation takes place on the day of use.

Any of these expressions is adequate for this situation.
こういった[状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36378/)であれば上記のどの例文も[意図](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65381/)が十分に伝わることでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • There's a cancellation fee

「キャンセル料金が発生する」の一番普通の言い方は There's a cancellation fee です。 「当日キャンセルはキャンセル料金が発生する」と伝えたいなら There's a cancellation fee for same-day cancellations 又は There's a fee for same-day cancellations(cancellation を2回言わなくても大丈夫です)と言えます。 当日キャンセルは same-day cancellation と言います。 ご参考になれば幸いです
回答
  • There will be a cancellation fee.

  • There is a cancellation fee.

  • There is a cancellation charge.

「[キャンセル料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38732/)」は英語で「cancellation fee」や「cancellation charge」といいます。
回答
  • There is a same day cancellation fee.

  • You will be charged a fee for same day cancellation.

  • If you cancel on the day of the scheduled service, there will be a fee.

Same day cancellation - cancel a service on the same day it was scheduled Any of these examples would be fine to use.
Same day cancellationとは、サービスを予約した当日にキャンセルすることを言います。 上記はどの表現でも使って大丈夫です!
Shay S DMM英会話講師
回答
  • There will be a cancellation fee/charge.

  • There is a cancellation fee/charge.

Fee and charge mean the same.
Feeとchargeは同じ意味です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • You will be charged the cancelling fee if you cancel on the day a service was scheduled.

Charged means you will pay.
Charged は、あなたが払うことをあらわします。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • If you cancel on the day of actual service, a service fee will apply.

  • Canceling on the day of which the service was required, a service fee will be charged.

#If you cancel on the day of actual service, a service fee will apply.. **>This sentence is indicating that if the service is canceled on the day a service fee will be charged. #Canceling on the day of which the service was required, a service fee will be charged. **>Required=needed.
#If you cancel on the day of actual service, a service fee will apply (実際に指定していた日にキャンセルすると、サービス料がかかります。) **>この文は、指定した日のサービスがキャンセルされた場合、サービス料が請求されることを表しています。 #Canceling on the day of which the service was required, a service fee will be charged. (サービスが必要としていた日にキャンセルすると、サービス料がかかります。) **required=必須,必要
Denton DMM英会話講師
回答
  • There will be a cancellation fee.

「キャンセル料が発生します」を英語にしたら、"There will be a cancellation fee" になります。 もし、「当日」を注目したい場合、"If cancelled on the day, there will be a cancellation fee." と言います。「当日キャンセルする場合、キャンセル料が発生します。」を指します。
回答
  • There will be a cancellation fee

  • If you were to cancel, there will be a cancellation fee

"There will be a cancellation fee" cancellation fee is the term used when you will be fined if you were to cancel. "If you were to cancel, there will be a cancellation fee" is a formal statement suggesting that if the customer would cancel there will be a fine.
"There will be a cancellation fee"(キャンセル料が発生します) = "cancellation fee" は契約をキャンセルしたときに発生する罰金をいいます。 "If you were to cancel, there will be a cancellation fee"(契約をキャンセルした場合には、キャンセル料が発生します)は、フォーマルな言い方です。客が契約をキャンセルした場合に罰金が発生することを説明しています。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • There is a (standard) cancellation fee!

  • Sorry you cannot make the trip, however there is a cancellation fee to pay!

When we book something and then find ..."we cannot make it" There is usually an agreed "cancellation fee" to deal with;-D This is applied (agreed beforehand) to help protect the service provider, from being taken advantage of... Data on cancellation fees is usually clearly laid out in the paperwork's "small print".
何かを予約して、もし”cannot make it(行けない)”となった場合、大抵の場合”cancellation fee(キャンセル料)”が発生します。 これはサービスプロバイダがいい様に利用されるのを防ぐ為に事前に合意させられます。 キャンセル料の詳細は一般的に"small print(細字部分)”にはっきりと記載されています。
Scobie DMM英会話講師
good icon

89

pv icon

97686

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:97686

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら