名古屋について外国人の方に説明したいです。
>「名古屋は日本の中でも食文化が独特です」って英語でなんて言うの?
「Nagoya cuisine is considered unique in Japan. 」になります。
わりとストレートな翻訳ですね。
シンプルかつ言いやすいので、ご活用ください。
また、「cuisine」(「料理」、「食事」、「食文化」の意)という言葉ですが、
他の場面でも役に立つので、しっかり覚えておくといいです!
使用例
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Have you tried Nagoya cuisine? It's very unique.
名古屋料理は食べてみた?独特だよ。
Can you tell me about French cuisine?
フランスの食文化について教えてください。
I am deeply interested in trying the cuisine of the Korowai tribe.
コロワイ族の食文化について、大変興味がある。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「食文化」をthe food cultureとしました。
There are many varieties of local cuisine available in Nagoya.
「名古屋は地元の食べ物がたくさんあります。
名古屋は行ったことがまだないので是非行ってみたい!