世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お好み焼きって英語でなんて言うの?

大阪や広島に行く時は必ず食べます! 日本の食文化ですが英語でも説明できるようになりたいです。
default user icon
yukariさん
2018/06/19 12:42
date icon
good icon

41

pv icon

27690

回答
  • okonomiyaki

  • Japanese savory pancake

(1) Okonomiyaki 日本食が海外でも人気になっている今、英語で 'okonomiyaki' と言っても伝わる場合があります。 (2) Japanese savory pancake お好み焼きが丸く、薄い形をしていることから'pancake' と表現されることが多いです。 しかし'pancake' だけでは「スイーツなの?」と勘違いをする方もいるので「塩味のついた」という意味の ’savory' を付け足します。 さらに説明を加えたい場合は 'Okonomiyaki is a Japanese style savory pancake made of flour, yam, egg, cabbage and other ingredients such as prawn, pork, squid and mochi, depending on where it's made' のように材料を言ってみると想像しやすくなるかもしれません。
回答
  • okonomiyaki

  • Japanese savoury pancake

okonomiyaki = Japanese savoury pancake In English, we don't always change the names of foreign dishes into English. Dishes, such as sushi and sashimi are now well known in English, and they don't need to be explained. Okonomiyaki is not popular overseas, so using the Japanese name and explaining what the dish is will help people to become familiar with it. ex. "Okonomiyaki is a Japanese savoury pancake made from flour, eggs, cabbage and different ingredients of your choice. You can add things such as pork, shrimp, cheese, kimchi, seafood, mochi or whatever you want. It is topped with bonito flakes, seaweed flakes, mayo and a special okonomiyaki sauce."
お好み焼き = Japanese savoury pancake 英語では、必ずしも外国の料理の名前を英語に変換しません。'sushi'や'sashimi'は今では英語でもよく知られていて、説明する必要はありません。お好み焼きは海外では一般的ではありませんから、日本名を使って、それが何かを説明すると良いでしょう。 例えば: "Okonomiyaki is a Japanese savoury pancake made from flour, eggs, cabbage and different ingredients of your choice. You can add things such as pork, shrimp, cheese, kimchi, seafood, mochi or whatever you want. It is topped with bonito flakes, seaweed flakes, mayo and a special okonomiyaki sauce." ↓ 〔訳〕 お好み焼きは、小麦粉・卵・キャベツそれに好きな具材をいろいろ入れた、日本の風味の効いたパンケーキです。例えば、豚肉・エビ・チーズ・キムチ・魚介類・もちなど、何でも入れられます。お好み焼きにはかつお節・ノリ・マヨネーズそれにお好み焼きソースがトッピングされます。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Okonomiyaki

  • Savoury Pancake

Alot of terms for food in Japanese people would understand what they are so you could simply say 'Okonomiyaki' and generally most peoole would understand although to explain better you could call it a 'savoury pancake' which usually consists of eggs mixed with flour and other ingredients and then cooked Okonomiyaki means grilled/cooked as you like it the same with a pancake you can add into it what you like
食べ物を表す日本語はそのままでも伝わることが多いです。ですから、シンプルに'Okonomiyaki'と言えます。 もっと分かりやすく、'savoury pancake'(香ばしいパンケーキ)と言うこともできます。'pancake'は、卵や小麦粉などの材料を混ぜ合わせて、焼いたものです。 'Okonomiyaki'は「自分の好きなように焼く」という意味ですよね。'pancake'も同じで、好きなものを入れられます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Japanese style pancake

  • Japanese style omelette

Normally when explaining a foreign dish, you refer to something that you are already familiar with. Everyone knows what a pancake is, and the same goes for an omelette, it is something very common. They are both egg based, flat and fried so they can both be used to refer to "Okonomiyaki". So when you call it a Japanese style pancake/omelette a Native speaker will understand that it is not a regular pancake or omelette, but rather something that can be very different from what is known as a regular pancake or omelette.
通常外国の料理を説明するときは、既になじみのある物に例えます。みんな "pancake"(パンケーキ)が何かは知っていますし、"omelette"(オムレツ)も同様、とても一般的です。どちらも卵ベースで、平たくて、油で焼いているので、お好み焼きを表すのに使えます。 "Japanese style pancake/omelette"(日本式パンケーキ/オムレツ)と言うと、ネイティブスピーカーは、普通のパンケーキ/オムレツとは全く異なる物をイメージします。
Sara Cristina DMM英語講師
回答
  • A savoury omelette

  • A savoury pancake

A variety of ingredients may be added to egg and flour mix to make a tasty, savoury dish. In the UK, pancakes are very thin. If the egg mix is very thick, it would be better described as an omelette.
美味しくていい味のする食事を作るために、様々な材料が、卵と小麦粉に加えられます。 イギリスでは、pancakeは非常に薄めです。もし、卵ミックスが非常に濃いならば、omeletteと言ったほうがいいでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It's a combination of a pancake and an omelette.

  • It's an egg and flour creation that's made on a grill/griddle/flattop.

  • It's a lot like an omelette with various ingredients.

In the US, pancakes are a breakfast food made from flour and eggs. They are fluffy. Omelettes are breakfast foods made with eggs and various ingredients. The ingredients are then folded into the eggs. This, to me, looks like a combination of a pancake and an omelette.
アメリカでは、"pancake"(パンケーキ)は、小麦粉と卵でできた朝食に食べられる料理です。フカフカしています。 "omelette"(オムレツ)は、卵とさまざまな具材で作られる朝食料理です。具材は最後に卵で包まれます。 私には、お好み焼きは"pancake"と"omelette"を組み合わせたものに見えます。
Peter E DMM英会話講師
回答
  • Savoury Pancake

  • Japanese Omelette

  • Japanese Pancake made from Cabbage

When explaining a nations dish to a foreigner, you will start with the country of origin... for example... 'Japanese' Omelette - or... e.g. Polish Vodka... The second part draws a similarity to a common or known food item.. in Europe and many nations an Omelette or Pancake is commonly known and understood. You could also explain the ingredients as in the third example which explains the difference in ingredients... for example the cabbage is not commonly used in traditional English Pancakes...
外国の人に料理を説明するときには、それが生まれて国から始めます。 例えば: Japanese Omelette(日本のオムレツ) Polish Vodka(ポーランドのウォッカ) 次の部分では有名な類似のものを示します。ヨーロッパを始め多くの国ではオムレツ(Omelette)やパンケーキ(Pancake)はよく知られています。 三つ目の例のように具材の違いを説明することもできます。例えば、キャベツは普通伝統的なイギリスのパンケーキには使われません。
Christabel DMM英会話講師
回答
  • okonomiyaki

お好み焼きはokonomiyakiと言います。 ◆ 食べ物の名前です♪ 「ハンバーグ」hamburg steak 「ハンバーガー」hamburger 「ミートボール」meatball 「フライドポテト」French fries 「餃子」gyoza, Chinese dumpling 「シュウマイ」 「味噌汁」miso soup 「ドリア」rice gratin, doria 「グラタン」gratin 「リゾット」risotto 「おかゆ」rice porridge 「鳥のから揚げ」fried chicken 「饅頭」manjyu 「スパゲティ」spaghetti, pasta 「サラダ」salada 「鍋料理」hot pot (dish) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • Okonomiyaki

  • Japanese savory pancake

こんにちは。 海外の屋台などで「Okonomiyaki 」と書いてあったことがあるので、そのまま言っても通じるかもしれません。 ただ知らない場合はイメージしにくい食べ物だと思うので、その場合は「Japanese savoury pancake」ということが多いです。「Japanese style pancake」と説明してもいいですね。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • okonomiyaki.

  • A Japanese savoury omelette/pancake.

If you would like to know the English word for "okonomiyaki", it is also called okonomiyaki in English or can also be called a "Japanese savoury omelette/pancake.". This food does not have an official English name and is normally just referred to as a Japanese sauvory pancake/omelette.
Kharina DMM英会話講師
回答
  • Grilled as you like it

  • Japanese vegetarian pancake

  • Japanese omelet

The term okonomiyaki is literally translated as "grilled as you like it." It is described as a pancake filled with just a few ingredients, such as cabbage, pork, squid, cheese, vegetables, and noodles. Aside from the ingredients, this type of pastry would be similar to an American omelet or casserole.
lindzee DMM英会話講師
回答
  • okonomiyaki

  • Japanese savory pancake

日本の食べ物ですので「okonomiyaki」と表すことができます。 通じないことも多々あると思いますので、その場合は「Japanese savory pancake」のように説明してあげると良いでしょう。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: Have you ever tried okonomiyaki before? あなたはお好み焼きを食べたことはありますか?
good icon

41

pv icon

27690

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:27690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら