私の出身地を案内した場合
show someone around:人を案内して回る
Next time you come to Tokyo, I'll show you around.
:あなたがこんど東京に来たときはわたしが案内してあげますよ。
参考にしてみてください☆彡
「外国人の友達」を英訳で言うために「foreign friends」と言えますが、その他に「international friends」も言えます。どちらを使っても、「海外から来た友達」と言う意味が通じます。
英語で「tour」は「ライブのツアー」とか「観光のツアー」と言う意味でよく使われますが、大きなグループ以外の場合にも、例えば友達に案内する場合にも「tour」と言う言葉を使えます。それで、「take my friends on a tour」や「give my friends a tour」と言えます。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad