英語で文をうまく言えなくて困っているとき、そもそも日本語でさえも伝えたい内容が明確でないことが多いのですが、その自分の心境を説明する表現として、知りたいです
「日本ですらどう言ってよいか分からない」の意味です。
evenは「~でさえ」の意味です。
シンプルな言い方ですが、おっしゃっている内容であればこれで意図したことは十分に伝わると思います(^^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
質問ありがとうございます。
こうも言えますよ、
❶ I don’t even know what I want to say in Japanese.
(日本語でも、言いたいことがわからないのに)。
❷ I don’t even know what I want to say in my own language.
(自分の言語でも、言いたいことがわからないのに)。
またもっとシンプルに、
❸ I can’t even explain myself in Japanese.
(日本語でも自分の言いたいこと分からないのに) とも言えます。
と言えますよ、参加になれば嬉しいです!