世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分がするのは好きだけど見る事はないって英語でなんて言うの?

野球とか何かスポーツでです。
default user icon
Pecoさん
2017/06/13 12:50
date icon
good icon

18

pv icon

6700

回答
  • I like playing it, but I don't watch it.

「やるのは好きだけど、見たりはしません」の意味です(^_^) itの部分に具体的なスポーツ名soccerやbasketballなどを入れても良いです。
回答
  • 1. I like playing rugby but I don't like watching it.

  • 2. I like playing the guitar but find live performances boring.

  • 3. I like gardening, however I can't stand gardening TV programs!

1. It is quite a common attitude that people prefer playing a sport to actually watching it. 2. Similarly, playing a musical instrument for yourself is a different activity to watching someone else play. 3. In the UK, gardening TV programmes are regularly aired. The outdoor type of person may not also be a great fan of sitting down and watching the television. Can't stand = Really dislike
1.人々がスポーツを見ることより、することを好むことはかなり一般的ですよね。 2.同様に、楽器も自分で演奏することは、他の演奏を見ることとはまた異なりますよね。 3.英国では、園芸テレビ番組が定期的に放送されています。アウトドアタイプの人は、テレビはあまり好かないかもしれませんね。 Can't stand =本当に嫌い
Ian W DMM英会話講師
回答
  • 1. I like to play a sport rather than watch it

  • 2. I prefer to play a sport rather than watch it

  • 3. I like to take part in something rather than just watch it

1. Like- you enjoy doing something 2. Prefer- you enjoy one activity more than another. 3. Take part- shows that you like to be active or involved in something rather than just watching it.
"1. “Like”とは何かをすることが好きなことです。 2. “Prefer”とはある活動をもう一つの活動よりも好むことです。 3. “Take part”はあなたが活発であることを好むことまたは見ているよりも参加することの方が好きであることをことを示します。"
Mandy DMM英会話講師
回答
  • I prefer to participate rather than watch baseball.

  • I enjoy playing baseball but not watching it.

"I prefer" means I enjoy. "Participate." Means to take part in or play. "Rather than" means instead of. "I enjoy playing" means you like to play baseball. "But not watching it" means you do not like watching it.
"I prefer"は、私が楽しむことを意味する "Participate" は、参加、プレーすることを意味する。 "Rather than"は、~するよりもを意味します。 「I enjoyed playing」とは、野球をするのが好きということです。 「But not watching it」というのは、あなたが野球を見るのが好きでないことを意味します。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I prefer playing a sport to watching it.

We say "I prefer......to" For example: "I prefer fish to chicken." This means that if given a choice you would take the first option.
"I prefer......to"を使う時、 例: "I prefer fish to chicken." 「チキンより魚の方が好きだ。」 これは選択肢があるときに便利で、最初に来る方を「好む」という意味になります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I only like to play - not watch

  • I only like to take part not observe

  • I'm more of a doer than a watcher

I only like to play - not watch This is short and sweet and tells someone you only want to play not watch. I only like to take part not observe - take part means be involved or play - not watch. I'm more of a doer than a watcher - a doer is someone who does something e.g. play not watch Hope this helps Jane :)
I only like to play - not watch. これはあなたが見ることは好きじゃないけれどスポーツをすることは好きだというシンプルでいい感じの言い方です。 I only like to take part not observe. take part は参加する、プレイする、という意味で、見ることではありません。 I'm more of a doer than a watcher. doer はなにかをする人のことです。つまり、見る人ではなくする人。 参考になれば幸いです。
Jane G DMM英会話講師
回答
  • A) I'm a sporty person.

  • B) I prefer playing sport rather than watching it.

A) I'm a sporty person. *Sporty person-person) fond of sport or outdoor activities. B) I prefer playing sport rather than watching it. *Prefer-like (one thing or person) better than another or others; tend to choose. Example-"I prefer Venice to Rome" *Rather-used to indicate one's preference in a particular matter. Example-"would you like some wine or would you rather stick to sherry?" I hope this helps :-)
A) I'm a sporty person. *Sporty person-アウトドアやスポーツが好きな人 B) I prefer playing sport rather than watching it. *Prefer-好む; 選ぶ傾向にある. 例-"I prefer Venice to Rome" ローマよりベニスの方が好きです。 *Rather-特定の状況でのその人の好みを表す 例-"would you like some wine or would you rather stick to sherry?" ワインが良い?それともシェリーの方が良い? お役に立てれば幸いです。
Ilke DMM英会話講師
回答
  • I enjoy playing the sport, but I don't enjoy watching it.

  • Although I like to play the sport, I don't like watching it.

A good way to explain that you like doing something, but not watching it is "I enjoy playing the sport, but I don't enjoy watching it." You can also say "Although I like to play the sport, I don't like watching it."
"I enjoy playing the sport, but I don't enjoy watching it."(このスポーツをするのは好きだけど、見るのは好きではありません) は「やるのは好きだけど見るのは好きでない」の良い言い方です。 他に、 "Although I like to play the sport, I don't like watching it."(このスポーツをするのは好きだけど、見るのは好きではありません) と言うこともできます。
Allex H DMM英会話講師
good icon

18

pv icon

6700

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:6700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら