I want to apologize because I sent you a confusing email.
(わかりにくいメールを送ってしまったので、謝りたいです)。
I’m sorry for sending you a confusing email.
(わかりにくいメールを送ってしまい、ごめんなさい)。
とも言えますよ。参考に!
Because I sent an email with grammatical errors that might have confused you.
Because I sent an email with grammatical errors that might have confused you. あなたを混乱させてしまうような文法ミスのあるメールを送ってしまったからです。
日本語の文章は非常に曖昧なのでこのように理由をはっきり書いてあげると相手にとって分かりやすいかもしれません!
ご参考になれば幸いです。