初対面の人にはおごってもらわないって英語でなんて言うの?
飲みに行ったときにやんわり断るときに使いたいので、あまりきつくならない言い方を教えてください。
回答
-
It doesn't feel right that somebody that I met for the first time pays for me.
-
Let's just split the bill. We just met today.
訳1)初対面の人に払ってもらうのは気が引ける
"It doesn't feel right" は「なんとなくいい気がしない、気がひける、なんとなくおかしい」というニュアンスを出すのに便利。主語が"I" でないので、「私は〜思わない」という主張に聞こえないのがミソです。
訳2)割り勘にしようよ。今日会ったばっかりなんだし。
これも、「私は〜思わない」という言い方ではなく、はっきりと意見を述べています。一般に「〜したくない」という言い方より「〜したい、〜しよう」とすればネガティブに聞こえにくくなります。
split the bill: お勘定を半分にする=割り勘にする