言い表せないって英語でなんて言うの?

旅行や経験した事がすごく楽しくて言葉では説明できないほど良かったと言いたいです。
default user icon
Shokoさん
2017/06/17 18:13
date icon
good icon

40

pv icon

54170

回答
  • Words couldn't describe it.

    play icon

  • It was beyond description.

    play icon

Words couldn't describe itは
「言葉がそれを表現できなかった」

「言葉にできないくらい素晴らしかった」
という意味になります。


It was beyond description. は
「それは言葉に出来ない程だった」
という意味です。

descriptionは「説明、描写」という意味で
beyond descriptionで
「描写できる範囲を超えている」

「言葉にできない」
という意味です。

ただやや堅い表現なので、Words couldn't describe it
の方がカジュアルで良いと思います。

少しでも参考になれば幸いです。
回答
  • It was indescribable.

    play icon

  • It was so much fun beyond words.

    play icon

言葉にできない、言い表せないほど〜:indescribable、beyond words

"indescribable" は表現(describe)できないという意味。
"beyond words" は言葉(words)で表せるレベルを越えている(beyond)というニュアンス。
回答
  • I have no words to describe how amazing it was.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I have no words to describe how amazing it was.
どんなに素晴らしかったか言葉で言い表せません。

have no words は直訳すると「言葉がない」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

40

pv icon

54170

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:54170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら