着ている事を忘れる位快適な着心地という事らしいって英語でなんて言うの?
商品の名前の由来について説明したいのですが、
「着ている事を忘れる位快適な着心地という意味らしいです。」
これを伝えたいのですがどなたか教えてください。
お願い致します。
回答
-
It means that it is so comfortable that you forget that you have it on.
そのブランド名などが分かればもっと的確な表現があるかもしれませんが、とりあえず一般的にはこちらで通じます。
so 〜(形容詞 )that〜: あまりに〜で〜だ
have 〜on: ここでは〜を身につけている、という意味