週末は娘にとって幸せな時間のようですって英語でなんて言うの?
4人兄弟の長女として頑張っている娘のご褒美として
毎週金曜日は保育園を休んで「ママとべったり過ごす日」を作っています。娘にとって金・土・日はすごく楽しく幸せな時間のようです。
回答
-
It seems like the weekend is a very blissful time for my daughter.
-
The weekend is a very happy time for my daughter, it seems.
「~のようだ」→「It seems that ~、/ ~ it seems」
「週末」→「Weekend」
「幸せ」→「Blissful, happy」
「~にとって」→「For ~, / To ~」
「娘」→「Daughter」
まとめて言いますと、
「It seems like the weekend is a very blissful time for my daughter.」
「The weekend is a very happy time for my daughter, it seems.」
になります。
どちらでも使えます。