ソフトクリームは和製英語です。英語の言い方は「soft serve」です。
〜ありますかは単に「do you have」です。
従って、一番言いやすくて自然な言い方は
Do you have soft serve?
「sell」(売る)も言えますが、「have」より使いません。
このフレーズは普通のお店でも使えます。
電池はありますか?
Do you have batteries?
Do you sell batteries?
教科書はありますか?
Do you have textbooks?
Do you sell textbooks?
Do you have soft serve ice cream?
ソフトクリームありますか?
ソフトクリームはsoft serve ice creamです。
soft creamと言ってしまうと柔らかいクリームになってしまいます。柔らかくて伸びの良い保湿クリーム?と勘違いされてしまうかもしれません。
Soft serve ice cream is a softer form of ice cream that usually is dispensed out of a soft serve ice cream machine. Oftentimes, soft serve ice cream is referred to as just simply "soft serve". When asking for a soft serve ice cream you may be asked what flavor you would like. There are usually three popular flavors sold: vanilla, chocolate, or mixed/twist. Mixed or twist is a flavor of both chocolate and vanilla. You also may be asked which type of cone you would like. There are usually three popular types: a small simple cone: "a kid's cone", a medium cone: "a sugar cone", or a large cone" a waffle cone".
Soft serve ice creamは、ソフトクリームの機械から出で来るやわらかいアイスクリームのことを指します。 ソフトクリームは、"soft serve"とも言われます。ソフトクリームを頼むときは、何味がいいか聞かれるでしょう。普通は、人気のある、バニラ、チョコレート、ミックスがあると思います。 Mixed または twistとは、チョコレート、バニラ両方入ったソフトクリームです。
おそらく、どの種類のコーンがいいかも聞かれると思います。小さいコーンは、 "a kid's cone"、ミディアムサイズは、"a sugar cone"、大きいサイズは" a waffle cone"と言います。
What kind type ice cream do you have? Is it soft serve?
Soft serve is a type of frozen dessert. Is its similar to ice cream in that it is made from milk or cream and other flavors and then frozen. They can both be served in a bowl or cone with toppings such as chocolate sauce. The main difference between the two is the texture. Soft serve has more of a smooth texture and is dispensed from a machine. The ice cream machine at Mc Donald's serves soft serve.
Ice cream is harder in texture, It has to be scooped from its container. It is also kept at a slightly colder temperature.
At a restaurant/food joint, you want to ask if they have soft serve. 'Sof serve' is not a familiar term in the UK, but seems to just mean 'soft ice cream' as opposed to firmer ice cream. The above suggestions are suitable for an explanation in the UK.
The first two examples ask specifically (exact and clear) about soft serve, and the server/waitress will be able to reply yes or no to your question.
The last example asks an open-ended question, which allows the server/waitress to give you all the options that they have, of which one may be soft serve. If s/he doesn't mention soft serve, you can then ask a more direct question.
A lot of the time ice cream is sold in large shops with a few different people working.
In this case, it may feel more comfortable to address them in a plural sense. Saying "do you guys" or "do you's" addresses everyone working as a team rather than the one person you are speaking to.
Because soft serve ice cream almost always comes from a machine, it can also be acceptable to ask if they "have a soft serve machine". In this context they can reply with "It's broken" or "we're getting one soon".
多くの場合、アイスクリームは、数人が働く大規模なお店で販売されています。
この場合、複数形でthemとすることがよりしっくりくることがあります。 "do you guys"や"do you's"と言うことで、あなたが話している人ではなく、チームとして働いているすべての人を指すことができます。
ソフトクリームは、ほとんど必ず機械で作られているので、"have a soft serve machine"(ソフトクリームの機械があるか)と尋ねることもできます。この文脈では、彼らは"It's broken"(それは壊れている)や"we're getting one soon"(もうすぐ手に入れます)と答えることができます。
Got any is a colloquial way of asking of someone has something.
It is showing familiarity and comfort with the subject and the person you are speaking to.
It is used in informal situations and ones where we want to establish similarity with the person we are asking, as if we know them and are comfortable with them.
Is there soft serve in this . . . (Store, place, etc.)
"Do you have" and "Is there" are questions requiring a yes or no response. They can be used interchangeably. The latter question implies that the inquirer isn't sure of whether or not the desired item is available. Not all audiences may be familiar with this expression. In which case you can clarify it by saying ice cream,
Do you have? - This is asking whether or not the shop sells it.
Example:
Do you have any envelopes?
Yes, what size would you like?
Do you have? (~はありますか?)は、そのお店でソフトクリームを売っているかどうかを聞くときのフレーズです。
例:
Do you have any envelopes?
(封筒はありますか?)
Yes, what size would you like?
(はい、どのサイズがいいですか?)
If you would like to buy some soft serve ice cream but you aren't sure if it is sold at that store then you can use the sentences above to enquire.
"Hi, I'd like to buy some soft serve, do you guys sell any here?"
"Can I get some soft serve here?"
ソフトクリームを買いたいけれど、そのお店で売っているかわからないときには、これらのフレーズを使うことができます。
"Hi, I'd like to buy some soft serve, do you guys sell any here?"
(すみません、ソフトクリームを買いたいのですが、ここで売っていますか?)
"Can I get some soft serve here?"
(ここでソフトクリームを買うことができますか?)