化粧をするって英語でなんて言うの?
今日英語の授業がありました。
be+〜ing。
化粧をいま進行形でしている状態はputting on my makeupと教わりました。
化粧をした状態、できあがった状態はwearingで表現していた気がします。
ただ私のその聞き取り・書き取りなどが正しかったのか自信が持てずにいます。
みなさま、↑この表現で合っていますか?
回答
-
wear makeup
「[化粧](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59412/)をしている」という「状態」はI'm wearing (my) makeup today.(今日は化粧をしてるよ)でOKです。
「化粧をする」という行為はput onを用いて、I'm putting on (my) makeup right now.(今、化粧中だよ)でOKです。
※myは省略可
「動作・行為」はput on、「状態」はwearが基本的な使い分けです。
回答
-
puting on make up
-
wearing make up
はい。その表現で合っています。
[化粧](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59412/)している「最中」であれば、I am putting on make up.
化粧をしている「状態」であれば、I am wearing make up.
また、以上と同上にput onとwearは「服を着ている(最中・状態)」と表現したい時にも使えます。
I am putting on my jacket.=ジャケットを着ている(最中)。
I am wearing a jacket.=ジャケットを着ている(状態)。
回答
-
do makeup
-
wear makeup
-
put on makeup
「化粧をする」という表現を英語で表すと、「do makeup」と「wear makeup」または「put on makeup」という表現を使っても良いと考えました。「Makeup」は「化粧」という意味があります。数えられない名詞です。「Makeup」の代わりに、「cosmetics」という言葉も使っても良いです。この場合、「do」と「wear」と「put on」は「する」という意味があります。例えば、「She wears makeup everyday.」と言っても良いです。「Be + ~ing」で使うと、 「doing」と 「wearing」と 「putting on」になります。
回答
-
put on makeup
-
wearing makeup
「化粧をする」は英語で put on makeup と言います。
「化粧をしている」は wearing makeup と言えます。
例:
I am not wearing any makeup right now.
私は今、化粧をしていません。
ぜひまたいつでもご質問ください。
英語学習応援しています。