私が代わりに働くから、専業主夫になってって英語でなんて言うの?

もし、僕が働けなくなったらどうするの?と彼氏に言われたときの返事
default user icon
Mariさん
2017/06/19 22:39
date icon
good icon

0

pv icon

2576

回答
  • 1. I would work inyour place, so you would become a stay-at-home dad/husband

    play icon

I wasn't sure if you have children or not. Use dad if you do, and husband if you don't
お子さんがいるかどうかはわかりませんので、もしいるならdadを、いないのならhusbandを使ってくださいね。
回答
  • I'll work, and you can be the house husband.

    play icon

  • We can trade places.

    play icon

I'll work, and you can be the house husband.
私が働いてあなたが専業主夫になればいい。

専業主夫を house husband とも言います。

「僕が働けなくなったらどうする?」
という質問への返しであれば、

We can trade places.
(立場を)交換すればいいよ。

と言っても通じると思います。
good icon

0

pv icon

2576

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら