オシャレなレストランに行こうと言われて、前に行ったところかどうか確認したときに返ってきた返事
ごはんはせっかくなら色んなところいきたいですよね。
ストレートに訳すならば
"A different place than last time"
で問題無いでしょう。特筆すべき点はない、普通の表現ですね。
よりカジュアルに会話文として表現するのであれば、
"somewhere new"
と答えてもよいでしょう。"new"はこの場合「前と違う」というニュアンスです。
回答したアンカーのサイト
翻訳、デザイン会社フェーズシックス
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
not the same place as last time
前回と同じ場所ではない
参考になれば幸いです!