年ではなく年相応の行動かが重要なんですって英語でなんて言うの?

完全に否定はしなく、でももう少しこうだったらという言い方がしたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/20 09:35
date icon
good icon

4

pv icon

2567

回答
  • You should act your age.

    play icon

  • Act appropriately for your age.

    play icon

  • Age-appropriate behavior is important.

    play icon

「年ではなく年相応の行動かが重要なんです」は、

You should act your age.

Act appropriately for your age.

Age-appropriate behavior is important.

などが伝わりやすいと思います。

伝える相手が友達でカジュアルなら、こんな感じでいいと思います。

きつく言えばきつく聞こえるし、優しく言えば優しく聞こえると思います(笑)

当たり前ですが(笑)

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

2567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら