世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

迷惑な手紙って英語でなんて言うの?

迷惑メールはspamだと思うのですが、迷惑な手紙の場合は何と言うのか知りたいです。
default user icon
Peさん
2017/06/24 00:06
date icon
good icon

30

pv icon

6568

回答
  • an annoying/unwanted letter

  • a troublesome letter

迷惑の英語は文脈によって様々ですが、この場合は、'annoying', 'unwanted', 'troublesome'のほうがよりふさわしいかと思います。 お役にたてると幸いです。
回答
  • unsolicited letter

unsolicitedは「頼んでいない」、「頼んでいないのに 送りつけられた」という意味を表します。 unsolicited letterは「わざわざ送られてくる手紙」 「望んでもいないのに送り付けられる手紙」 という意味になり、迷惑な手紙とほぼ同義です。 参考になれば幸いです。
回答
  • Junk mail.

Things like flyers or magazines that come in the mail that you don't want are called "junk mail."
ポストに入っているチラシや雑誌の事を"junk mail"と言います。
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Junk mail

  • Unsolicited mail

  • Mailshots

1. Junk mail = mail for the rubbish bin. You don't want it. 2. Unsolicited mail = This is mail that you did not request or is not in response to any communication you have made. 3. Mailshots - When companies send out large numbers of advertising mail so as to increase the rate of customer enquiries.
1.Junk mail=ごみ箱行きのメール。迷惑メール。不要のメールですね。 2.Unsolicited mail =自分に見の覚えのないメール、またはあなたが行ったコミュニケーションとは関係のないメールです。 3.Mailshots - 企業が顧客の問い合わせ率を上げるための広告メール。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Junk mail

junkに関する説明はみなさんしているのでmailについて補足しますね。 郵便屋さんをmail manと呼ぶように、emailも手紙もmailで言えます。 細かくわければそういう「手紙」のことを一瞬で届くemailと対照に、snail mailといいます。snail=なめくじ、なので、snail mail =なめくじのように遅いメール=手紙 面白いですよね。
回答
  • Junk mail.

"Junk mail." This is a term used to explain unwanted mail that comes in the mailbox. It also refers to mail that you would not use, so like adds.
"Junk mail." - これは、ポストに投稿される迷惑な郵便物をいいます。また、広告など使うことのない郵便物も指します。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • Junk mail

Junk mail refers to mail you receive that you did not ask for or need it usually consists of advertising or marketing items and usually is just thrown straight in the bin hence being called 'junk mail'
junk mail' は求めていないのに送られてくる郵便物をいいます。これはたいてい商品を宣伝するためのもので、すぐにゴミ箱に捨てられます。それ故に、'junk mail' と呼ばれます(junk = がらくた)。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Junk mail

  • Spam

"Junk mail" and "spam" can also be referenced when talking about Emails, this term is used when receiving unwanted mail or emails. usually this consists of Vouchers, viruses, flyers etc..
"Junk mail" と "Spam" はEメールについても使われます。迷惑な郵便物やEメールを受け取ったときに使われる言葉です。たいていこれは、割引券やウイルス、チラシなどです。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • junk mail

  • letters that bother me

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「宣伝・勧誘などを目的とした迷惑なチラシや広告」はjunk mailと言います。 あと、 「迷惑な手紙」という日本語は letters that bother me 「私を困らせる/悩ませる手紙」 とも訳せます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

30

pv icon

6568

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:6568

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー