ヘルプ

機嫌を直すって英語でなんて言うの?

嫌なことがあったけど、機嫌を直して、また仕事に戻るといいたいです!
( NO NAME )
2017/06/25 12:32

13

15747

回答
  • to cheer up

  • to be put back in a good mood

  • to be cheered up

When I heard that news, I cheered up.
その情報聴いたら、機嫌を直した。

I was sad but he cheered me up.
私が悲しかったけど、彼のおかげで機嫌を直した。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • come around

come around は、「やってくる(come) + ぐるっと回って(around)」の単語のイメージから、
・意識を取り戻す
・機嫌を直す
・めぐってくる
・意見を変えて同調する ....etc
など色々な意味の表現として使われます。

例)
A:Why is he in a bad mood today?
(なんで今日彼、機嫌悪いの?)
B:He had an argument with his girl friend last night. But, no worries. There is nothing unusual. He will come around soon.
(昨日の夜彼女ケンカしたって。でも心配いらないよ。いつものことだし。すぐに機嫌直るよ。)

Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC

13

15747

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:15747

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら