世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

機嫌を直すって英語でなんて言うの?

嫌なことがあったけど、機嫌を直して、また仕事に戻るといいたいです!
default user icon
ni yukiさん
2017/06/25 12:32
date icon
good icon

20

pv icon

27721

回答
  • to cheer up

  • to be put back in a good mood

  • to be cheered up

When I heard that news, I cheered up. その情報聴いたら、機嫌を直した。 I was sad but he cheered me up. 私が悲しかったけど、彼のおかげで機嫌を直した。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • come around

come around は、「やってくる(come) + ぐるっと回って(around)」の単語のイメージから、 ・意識を取り戻す ・機嫌を直す ・めぐってくる ・意見を変えて同調する ....etc など色々な意味の表現として使われます。 例) A:Why is he in a bad mood today? (なんで今日彼、機嫌悪いの?) B:He had an argument with his girl friend last night. But, no worries. There is nothing unusual. He will come around soon. (昨日の夜彼女ケンカしたって。でも心配いらないよ。いつものことだし。すぐに機嫌直るよ。)
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

20

pv icon

27721

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:27721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら