ヘルプ

上司の機嫌が良くないって英語でなんて言うの?

最近上司の機嫌が良くないです。
Mayukoさん
2016/05/10 19:05

5

6631

回答
  • He is in a bad mood.

  • He is not in a good mood.

シンプルな表現を選びました。

He is in a bad mood.
彼は険悪なムードにいる=機嫌が悪い

He is not in a good mood.
彼は良いムードにい無い=機嫌が悪い
回答
  • He's been grumpy lately.

He's been grumpy lately.
→この頃機嫌悪いんだ。

grumpy(形容詞)にも「怒りっぽい, 機嫌が悪い」という意味があります。

例)

He's kind of grumpy today.
ちょっと機嫌悪いね。

Are you always this grumpy in the morning?
あなたって朝いつもこんなに機嫌悪いの。


参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • My boss isn't in a good mood.

  • My boss is in a bad mood.

  • My boss is grumpy / cranky.

My boss isn't in a good mood.
上司は機嫌がよくないです。

My boss is in a bad mood.
上司は機嫌が悪いです。

My boss is grumpy / cranky.
上司はイライラしています。

上記のような言い方ができます。
in a good mood で「機嫌が良い」、in a bad mood で「機嫌が悪い」となります。
また、grumpy や cranky は「不機嫌な」に近いニュアンスの英語表現です。

お役に立てれば嬉しいです。

5

6631

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:5

  • PV:6631

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら