機嫌が悪くなるって英語でなんて言うの?

姪っ子と遊んでる時は機嫌がいいが、帰る時間になり遊びをやめないといけない状況になると機嫌が悪くなるときの「機嫌が悪くなる」はどういいますか。
female user icon
Kyokoさん
2018/05/23 18:50
date icon
good icon

37

pv icon

18961

回答
  • cranky

    play icon

  • fussy

    play icon

  • grumpy

    play icon

cranky と fussy はうるさくなる「機嫌が悪くなる」です。
駄々をこねたり、泣き叫んだりといった感じで、子どもに対してよく使われる表現です。

grumpy はむすっとして不機嫌になることです。大人もよくやる「機嫌が悪くなる」ですね。

状況によって使い分けるといいかなと思います。
回答
  • Moody

    play icon

からの

他には以下のような言い回しもあります:
Moody
Mood(ムード)からくるものです。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • to throw a temper tantrum

    play icon

  • to have a tantrum

    play icon

「機嫌が悪くなる。」は、

"to throw a temper tantrum"

"to have a tantrum"

という表現を使うことも出来ます。

"temper"は、「機嫌・気分」

"tantrum"は、「かんしゃく」

という意味です。

"My niece always throws tantrums when it's time to stop playing."
「姪っ子は遊びを辞めなければいけない状況になると機嫌が悪くなる。」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • get into a bad mood

    play icon

  • throw a tantrum

    play icon

「機嫌が悪くなる」の訳語として何か1つ覚えるのであれば、
get into a bad moodまたはget in a bad mood
を覚えることをお勧めします。
例)
My niece got into a bad mood.
「姪は機嫌が悪くなった」

あと、おっしゃられている文脈では、
throw a tantrumという表現も良いかなと思いました(*^_^*)
「かんしゃくを起こす」という意味のイディオムです。
例)
The boy was throwing a tantrum.
「男の子がかんしゃくを起こしていた」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

37

pv icon

18961

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:18961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら