まず、英語でついさっき言ったことを取り消す際は、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Scratch that.
Just kidding.
I take that back.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などを言うのが一般的です。
その直後に、「[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)、思い出した!」の訳である「I remember now.」を挿入する形となります。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Ever been camping?(「キャンプの[経験](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44870/)は?」)
B: Nope.(「ない。」)
B: ...Wait, scratch that. I remember now. I went to Lake Titicaca with my dad when I was five.(いや、さっきの忘れて。今、思い出した。5際の頃に、親父と一緒にチチカカ湖に行った覚えがあるな。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※より短くしたい場合、「Wait, I remember now...」だけでも通じます。
「Wait」がないと、不自然な響きになるのでご注意。
自分がついさっき言及したことを、否定する必要がない場合、
「Yes, I remember...」
から返答して問題ありません。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: Ever been camping?(「キャンプの経験は?」)
B: Ah, yes--I do remember going to Lake Titicaca once.(「あるよ。以前にチチカカ湖に行った覚えはあるな。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ご参考になれれば幸いです。
日本語だと「思い出した」というニュアンスで過去形や完了形のニュアンスがすると思いますが、文頭に"Now"をつけると、状態の変化を強調できるのでそういう状態になったという日本語の「た」のニュアンスがでます。なので何かを思い出してすぐ言う言葉なら
Now I remember 〜. ←目的語に思い出した内容を入れてもOK! で伝わります。
例:
Oh, now I remember!
あ、思い出した!
now = [今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)
remember = [覚える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34271/)、思い出す
「① Oh! I just remembered!」の「Oh!」は「あ!!」のニュアンスがあるので、「あ!!たった今思い出した!」になります。
以下のように質問者様のシチュエーションに応じて使えます:
例文:
"Oh! I just remembered! I DID go camping back in junior high!"(あ!!たった今思い出した!やっぱり中学校の頃キャンプしに行きました!)
*「DID」を何故大文字にしたかというと、事を強調するためです。実際声にしてみるとボリュームを上げます。そうすると「やっぱり」が強調される効果が得られます。
ジュリアン
思い出した時とか、誰かに思い出させた時に、アメリカ人がよく「Oh, that's right!」と言います。
イントネーションは、2つのパターンがあります:
1。Oh, THAT's right!
2。OHHHH, THAT'S riiiiiight...! (下降音調)
「Occur to」とは、「ふと気が付く」、「~の心に浮かぶ」
It just occurred to me that I have an appointment at 5:00.
5時からの予約があること、今気が付いた。
Actually, now that I think about it... = ちょっと考えてみたら思い出したんだけど
It just crossed my mind = 今たまたま思った/思い出したんだけど
こうやって思い出して話を少し戻して答える時はこの冒頭のactuallyがキーフレーズとなります。直訳すると「実際は」です。
例:
Actually, now that I think about it, I think Danny was there, too. = 今思ったんだけど、やっぱあのパーティにダニーも居たと思うよ。
It just crossed my mind that my tent broke on the last camping trip, and I'd need to stay with one of you this time. = そう言えば思い出したんだけど、前回キャンピング行った時に僕のテントが破れちゃったから今回は誰かに泊めてもらわなければならないんだ。
2. Wait a minute! Yes...there was a time when.......
1. Here you are surprised by suddenly recalling something...and then you woulkd continue with the detailed explanation.
"Oh yes, I just remembered! John was there with Mary and they had already given birth to James, but james isn't in the photo!"
2. You say "Wait a minute" as you think deeply to recall something...then you confirm: "yes, there was a time when I used to travel by bus to school - when I was about 6 years old.."
1. 何かを突然思い出したときのびっくりを表します。そのあと詳細を説明していくと良いでしょう。
"Oh yes, I just remembered! John was there with Mary and they had already given birth to James, but James isn't in the photo!"
ああそうだ、思い出したよ。ジョンはマリーと一緒になって、ジェームズをもうけたんだ。けどあの写真にはジェームスがいなかった。
2. "Wait a minute"というとき、何かを深く考えていたり、何かを思い出そうとしているときです。そのあと確認するように、 "yes, there was a time when I used to travel by bus to school - when I was about 6 years old.."
そうだ、6歳のあのときは学校へはまだバスを使って言ってたんだ。そんな時期があった。
"It came to mind" - another way of saying "I remembered"
"I just remembered that ... " - the thought just entered your mind that you have been camping before.
"It came to mind"
- 「I remembered(思い出した)」の別の言い方です。
"I just remembered that ... "
- 「(以前キャンプに行ったことを)今思い出した」という意味です。
You can say "I just remembered" which tells the person that you recall something you had forgotten. You can then continue on to tell them what it is you remembered.
忘れていたことを思い出したら、"I just remembered" ということができます。
そのまま、なにを思い出したかを続けて伝えるといいですね。
1. No, wait a minute, yes I just remembered.
You can use this statement to express that you remembered something at the last minute.
2.It just came back to my memory.
if something just came back to your memory, it means that you just remembered.
1. No, wait a minute, yes I just remembered.
(ちょっと待って、今思い出した)
この表現を使って、たった今思い出したことを言い表すことが出来ます。
2.It just came back to my memory.
(たった今思い出した)
これは、何かをたった今思い出した、と言う意味です。
It totally slipped my mind but I just remembered .
Oh I just remembered a time....
It's easy to forget an event or experience that happened in the past. While chatting to someone you may remember what happened. There are many ways to express that you forgot but now remembered. A nice expression to use just to add a bit of humor would be " it slipped my mind but I just remembered a time....
It makes it seem a bit fun and maybe you can have a little laugh about it:-)
過去に起こった出来事や経験をうっかり忘れる事は良くありますよね。
そして、お喋りしている間に何かを思い出すことも良くあります。
そんな時に「あ、思い出した」と言う表現は沢山あります。
少しユーモアのある言い方では:
" it slipped my mind but I just remembered a time...."
(度忘れしてたけど、あの時...)
うっかり忘れてしまっていた事を微笑みながら楽しく話せるでしょう。:-)
It's easy to sometimes forget things that have happened recently or in the past. But when you finally remember there are some expressions you can say. For example, "Actually, I do remember where i left my keys," or "oh wait never mind I do remember now how to get to the party."
過去の事や最近起こった事でも簡単に忘れてしまう事はありますよね。
でも、後で思い出した時に使う表現は次の様になります。
【例】
"Actually, I do remember where I left my keys"
(実は、どこに鍵を置いたのか思い出しました)
"Oh wait never mind I do remember now how to get to the party."
(あ、ちょっと待って、パーティーにどうやって行くのか思い出した)
Oh hang on a minute I did go camping!.
At first glance this may seem like a strange thing to say. "Hang on a minute." is a phrasal verb (informal) that has lots of meanings. It can mean to wait for a short time. In this sentence the speaker is using it to say please wait a minute I have just remembered something.
Oh hang on a minute I did go camping!
あ、ちょっと待って、やっぱりキャンプに行ったことがある!
ぱっと見たところ少しかわった文に見えるかもしれませんが、"Hang on a minute." はたくさん意味のあるフレーズで、この場合、ちょっと待ってという意味になります。
It is very common to forget something that happened a long time ago. We often don't remember something until something else triggers that memory.
Example:
Q: Have you ever been to the zoo?
A: Believe it or not, I haven't. Oh wait! That's wrong! I have been! But it was a long time ago.
昔あったことを忘れてしまうことは、みんなありますね。何かのきっかけで思い出すまで忘れていることは結構あります。
例:
Q: Have you ever been to the zoo?
(動物園に行ったことありますか)
A: Believe it or not, I haven't. Oh wait! That's wrong! I have been! But it was a long time ago.
(実はないんです。あ、間違えました。ありました。でも、すっごく前です)
I now recall that I have gone there/or have done that!
I remember now I have.
It's all coming back to me now.
Example sentences-
1. I now recall that I have gone camping, I just forgot.
2. I remember now that I have jumped of a cliff into a body of water, it was exhilarating.
3. I thought I had forgotten but it's all coming back to me now.
例文:
1. I now recall that I have gone camping, I just forgot.
キャンプに行ったことがあるのを今思い出した。ただ忘れていただけだ。
2. I remember now that I have jumped of a cliff into a body of water, it was exhilarating.
崖から水域に飛び込んだのを今思い出した。スカッとしたよ。
3. I thought I had forgotten but it's all coming back to me now.
忘れていたと思ったけど、今思い出した。
こういう状況よくありますよね、
「あ、今思い出した!」と英語で言うには「Oh, I remember now!」が良いかと思います。
例文:
- Give me a minute.... Oh, I remember now! It was Leonardo Di Caprio who starred in The Titanic! (ちょっと待って。。。。うーん。。あ!思い出した!タイタニックに主演したのはデカプリオだった!
What movie was that guy from?
(あの男 なんの映画に出てる人だっけ?)
Oh I remember! He’s the guy from Mission impossible.
(あ、思い出した!ミッション インポッシブルに出てくる男 だ!)
What movie was that guy from?
(あの男 なんの映画に出てる人だっけ?)
Oh I remember now! He’s the guy from Avengers.
(あ、今 思い出した!アベンジャーズ に出てくる男 だ!)
と言えますよ、参考に!
1. I remember now.
「思い出した」
上記のような言い方をすることができます。
remember は「覚えている」のような意味がある言葉です。
例)
A: Have you ever been camping?
キャンプに行ったことはありますか?
B: No... Oh, I remember now, yes I have.
ないです…あ、思い出しました、行ったことあります。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Oh, now I remember.
あ、思い出した。
I remember now.
思い出した。
now I remember は「思い出した」というような二ュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。