あの時もう少し友達にやさしくしていればよかったなって英語でなんて言うの?

過去を思い出して後悔の気持ちを表現したいです。
default user icon
Chinamiさん
2020/11/09 21:27
date icon
good icon

4

pv icon

649

回答
  • I should've been nicer to my friends.

    play icon

I should've been a little nicer to my friends.
もう少し友達に優しくしておけばよかった。

過去に「〜しておくんだった」と言いたい時は「I should have 過去分詞」でいうことができます。これだけですでに過去のことについて話しているのがわかりますので、at that time(あの時)などはつけなくてOKです。が、例えば「in primary school: 小学校で」などと特に言及したければ入れてください。

be nice to ~: ~に優しく
「もう少し優しく」ですので、比較級になってnicerとなります。もう少しと言いたければ「a little」をつければOKです。

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

649

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:649

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら