世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう少し相手の身になって考えてみたら?って英語でなんて言うの?

少し怒っている感じです。
default user icon
Ayumiさん
2016/01/14 02:00
date icon
good icon

5

pv icon

3912

回答
  • Why don't you put yourself in their shoes?

  • Why don't you try walking a mile in their shoes?

以下のフレーズはネイティブがよく使います。両方とも、一度相手の立場に立ってみれば?という意味になります。 Why don't you put yourself in their shoes? (相手の靴を履いてみたら?) Why don't you try walking a mile in their shoes? (相手の靴で1マイルを歩いてみたら?)
回答
  • Try to put yourself in other people's shoes.

  • Try to think about other people's perspective.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーTry to put yourself in other people's shoes. 「相手の身になってみなよ」 to put yourself in one's shoes で「相手の身になる」 ーTry to think about other people's perspective. 「相手の立場で考えてみなよ」 to think about someone's perspective で「人の立場になって考える」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3912

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3912

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー