~出来たらきっとたのしいだろうって英語でなんて言うの?

今日学んだ考えが身についたら、英語もたのしいはず!
と言いたいのですがどうしても日本語先行で考えるとネイティブのいい方に困ってしまいます。教えていただけたらうれしいです。
default user icon
Mamedaifukuyadeさん
2020/08/16 06:45
date icon
good icon

0

pv icon

1210

回答
  • If you can/could ~ I think it would be fun.

    play icon

「~出来たらきっとたのしいだろう」は
If you can/could ~ I think it would be fun.
のように言えます。

例:
If I could master what I (have) learned today, I think it would make English more fun for me.
「今日学んだことが身についたら、英語がもっと楽しいだろうな。」
master で「身につく」
more fun で「もっと楽しい」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1210

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら