路上に血痕があり、救急車もきていました
目撃する=witness
交通事故=traffic accident またはcar accident
回答したアンカーのサイト
Blogs by Kureha
今晩 tonight
交通 traffic
事故 accident
現場 scene (この場合で省略すればいいと思います)
「路上に血痕があり、救急車もきていました」というのは There was blood on the road, and an ambulance was there で表現できます。
参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、
I saw a traffic accident tonight.
「私は今夜交通事故を見た」
と言えます。
あとは、状況に応じて、
I saw a car hitting a man/woman/boy/girl tonight.
「私は今夜車が男性を/女性を/男の子を/女の子をひくのを見ました」
などと言えます(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」