世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「無趣味」を一言で言うとって英語でなんて言うの?

複数語を組み合わせれば表現出来ると思うが、それを一言でいうなら?
default user icon
( NO NAME )
2015/11/04 01:50
date icon
good icon

15

pv icon

7525

回答
  • hobbyless.

I have no hobbies. と文章で言うのはよく聞きますが、 どうしても一言でとなるとhobbyless でしょうか。 ここで注意しておきたいのは日本語で言う趣味、と英語のhobby の違いです。 日本語でいう趣味って結局なんでもあり、な感じがありますよね。 人間観察、とか、寝ること、とか、要はなんでもいいからよくやること、 みたいな風に広い意味合いをもつように変化してきました。 でも英語でいうhobbyは日本語で言う特殊趣味のような あまり普通の人がやらないホビー、のようなニュアンスを含みます。 なので切手集め、とかバイクいじり、とかハンティング、乗馬などなど、 そういうものを指す意味合いが強いです。 なので日本語趣味はなんですか?と聞くところ、 英語では Do you have any hobbies? とよく聞いたりします。 ノー、と答える人も多々いるからです。 そもそも誰もが持っている前提ではないんですよね。 日本語でいう趣味あるの?は英語では What do you do in your free time? 暇なときなにしてる? がニュアンス的にかなり近いのだと思いますし、 実際に会話ではそういう風によく話されています。
回答
  • hobbyless

  • without a hobby

hobby =趣味 ~less =ない 因みに「無趣味」の英訳を検索してみて多く出るのが dull =ぱっとしない unimaginative =想像力のない と出て来ますが、無趣味だからと言って皆が皆そんなぱっとしなくて想像力がないわけでもないのに失礼ですよね!無趣味の方々の面子のためにもHobbyless、と言う言葉をしっかり覚えましょう!
回答
  • (I'm a) WORKAHOLIC (so have no free time for hobbies)

  • (I'm a) HOBBY-HATER! (OK, it's really two words)

  • (I'm ) HOBBY-AVERSE (OK, another compound word)

Compound word = two words put together to form another meaning. The examples above are 'Hyphenated compound words'.
Compound wordとは、二つの言葉が合体して違う意味になることを言います。上記の例はHyphenated compound words(ハイフン(-)で接続した言葉)です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Nonactive - you not active at all

  • Hobby-less - to not have any hobbies

  • Workaholic - to be focused on work only

Basically the only way to say you don't have a hobby in one word is HOBBY-LESS, to be honest to have a hobby does not only include sports or been active. Examples of hobbies that do not require you to be physical : Reading, Video games, Drawing etc.
基本的に無趣味という単語はHobby-lessということができます。実際のところ、hobbyは別にスポーツだとか何かアクティブなことに限りません。例えば、読書、ゲーム、画など別に身体を動かすことでなくても良いんです。
Carey M DMM英会話講師
回答
  • Hobbyless

Hobbyless - Without a hobby or hobbyless This is one word to describe someone who has no hobbies. A hobby is an activity done regularly in one's leisure time for pleasure. Example:- She tried every sport and activity, but she didn't enjoy anything, so now she is hobbyless. Hope this helps :)
Hobbyless - 趣味がない人の事を表す単語です。 hobbyは時間がある時に関心があるからやるものです。 例- She tried every sport and activity, but she didn't enjoy anything, so now she is hobbyless. 参考になれたら幸いです:)
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • hobbyless

  • inactive

  • I don't have any hobbies.

It's hard to say 「無趣味」in one word. 'Hobbyless' can describe it and is easy to understand, but it is not a real word in English. You can describe yourself as 'inactive', but that has a negative connotation to it. The best way to say it would be in a short sentence like 'I don't have any hobbies'.
「無趣味」を一言で言うのは難しいです。'Hobbyless'はそれを描写していて、わかりやすいですが、これは本当の英単語ではありません。自分自身を'inactive'と描写することもできますが、良くない意味も含んでいます。一番良い表現は'I don't have any hobbies.'という短い文でしょう。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Hobbyless

Hobbyless is a combination of two words: Hobby - refers to something one loves to do in their spare time. Less - means to be without Therefore, 'hobbyless' means to be without something to do in one's spare time. ____________________________________________________________________________________________ Example A: I love horseback riding. What is your hobby? B: I'm hobbyless.
Hobbyless はこれらの言葉を組み合わせて出来たものです: Hobby - 趣味 Less - 〜なしで つまりhobbylessは趣味がない人の事です。 例 A: I love horseback riding. What is your hobby? B: I'm hobbyless.
Denton DMM英会話講師
回答
  • A) Hobbyless

A) Hobbyless -without any hobby or hobbies Example - Carl - What are your hobbies ? Kate - i do not have any hobbies i am hobbyless I hope this helps :-)
A) Hobbyless -趣味がないという事 例 Carl - What are your hobbies ? Kate - i do not have any hobbies i am hobbyless 参考になれたら幸いです :-)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • hobbyless

hobbyless (adjective) = without any hobby or hobbies --------------------------------------- He is a boring, hobbyless person.
"hobbyless(形容詞)=趣味や趣味なし (例文) He is a boring, hobbyless person. 「彼は退屈で無趣味な人だ」
Kels DMM英会話講師
回答
  • He is a hobby-less person.

A person who has no hobbies could be spending most of his/her free time sleeping. He/she will be sleeping if he/she has no hobbies because there will be nothing to do. Sitting on a couch and watching program after program on TV can be called a hobby because it s done in one's free time. However, sleeping can not be called a hobby because one will be resting during sleep. So, you may say: He is a hobby-less person.
無趣味な人は自由時間を寝て過ごすことが多いです。無趣味なのでやることがなく、寝て過ごすのです。ソファに座ってテレビ番組を観た後にまたテレビを観続けることは、余暇の時間を使って行われるという意味では、趣味と呼べるかもしれません。しかし、寝ることは趣味とは言えません。なぜなら 寝ている間に休んでいるからです。なので、次のように言えます。: "He is a hobby-less person." 彼は趣味のない人です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • hobbyless

If we tried to put the idea only into one word we would have to use the concept of being, "hobbyless," however sometimes it can be better to simply say, "I don't have any hobbies," to express this idea of not being interested in any particular hobby.
Jonathan B DMM英会話講師
good icon

15

pv icon

7525

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら