執着を手放すって英語でなんて言うの?

執着を手放す
執着を捨てる
無執着
default user icon
Naokoさん
2020/03/15 21:15
date icon
good icon

11

pv icon

5983

回答
  • Let go of your attachment

    play icon

日本語の「執着を手放す」が英語で「let go of your attachment」といいます。

例文 (Example sentences):
物に執着を手放して ー Let go of your attachment to material things
古いしきたりに執着を手放する ー Cast aside your attachment to old customs.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • give up the attachment to

    play icon

give up=「あきらめる、放棄する、手放す」
attachment to~=「~への愛着、執着」
result=「結果」
action=「行動」

It would help if you gave up the attachment to the result of your action.
「自分のやったことから生じた結果に執着しないほうが良いよ」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

11

pv icon

5983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら