無事故秘訣は自分以外皆気が狂ってると思い運転する事って英語でなんて言うの?
60年以上無事故無違反で表彰されたお爺さんに秘訣を聞いた時。
回答
-
The secret to avoiding road accidents is assuming that everyone else (apart from you) is crazy.
-
The key to a perfect driving record is imagining that all the other people on the road are crazy.
-
If you don't want to have an accident, just assume that everyone else on the road is crazy and you're the only sane one.
英訳1:secret は「秘訣」で、the secret to avoiding road accidents までが主語です。また、assumeは「想定する、みなす」という意味です。
英訳2:perfect driving recordは「無事故記録」です。
imagining ...は動名詞で、「…と想像すること」という意味を表しています。
英訳3:「事故に遭いたくなければ、道路を走る人は皆気が狂っていて、自分だけがまともだと思いなさい」という文です。
saneは「正気な」、insaneは「気の狂った」の意味。
その他の言い方:
The key to an accident-free driving record is driving with the assumption that you're the only reasonable person on the road.
回答
-
The tip to no accidents is to drive while thinking everyone is crazy except yourself.
「秘訣」を"scecret"と訳す人がいますが、秘密にしていること以外には使えません。この場合は"tip"が適切です。