こういうシチュエーション多いと思います。
見ている分には簡単そうだけど、やってみて初めて凄さ、大変さがわかるというようなことです。
I hadn't realized how amazing you were until I actually did 〇〇〇.でもよいでしょう。
直訳すると、実際に〇〇をするまであなたの凄さに気づかなかった、となります。
より自然でシンプルな英語の表現にするには、
"I hadn't realize how amazing you were"と会話の中で使うといいでしょう。
回答したアンカーのサイト
JnD Education
RYOさんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
既に別のアンカーさんがアドバイスされている内容と
大きな違いはありませんが、
finally とうとう
という表現を使いますと、「今まではそうではなかった」
ということを強調できます。
Finally, I passed the Eiken exam!
とうとう、英検に合格した
など、広く使えますので紹介させて頂きました。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
RYOさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄