実際にやってみて、初めてあなたの凄さがわかりましたって英語でなんて言うの?

こういうシチュエーション多いと思います。
見ている分には簡単そうだけど、やってみて初めて凄さ、大変さがわかるというようなことです。
male user icon
RYOさん
2017/06/30 16:06
date icon
good icon

10

pv icon

8224

回答
  • I hadn't realized how amazing you were.

    play icon

I hadn't realized how amazing you were until I actually did 〇〇〇.でもよいでしょう。
直訳すると、実際に〇〇をするまであなたの凄さに気づかなかった、となります。

より自然でシンプルな英語の表現にするには、
"I hadn't realize how amazing you were"と会話の中で使うといいでしょう。
Shana JnD Education留学センター専属英語講師
回答
  • I've finally realized how great you are.

    play icon

RYOさんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

既に別のアンカーさんがアドバイスされている内容と
大きな違いはありませんが、

 finally とうとう

という表現を使いますと、「今まではそうではなかった」
ということを強調できます。

 Finally, I passed the Eiken exam!
 とうとう、英検に合格した

など、広く使えますので紹介させて頂きました。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
RYOさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

10

pv icon

8224

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら