気にかけて頂きありがとうございます。って英語でなんて言うの?
新型コロナが蔓延している状況で、学校の先生から「家族や親族は大丈夫ですか?」と心配していただき、それに対して気にかけて頂きありがとうございます。と返事をしたいのですが、どう言えばいいですか?
回答
-
Thank you for thinking of us.
-
Thank you very much for your concern.
ーThank you for thinking of us.
「私たちのことを気にかけてくれてありがとうございます。」
think of は「〜のことを考える」という意味のほかにも「〜のことを思いやる・〜を配慮する」などの意味もあります。
ーThank you very much for your concern.
「お気遣いありがとうございます。」
concern は名詞だと「気遣い・心配・配慮」などの意味があります。
ご参考まで!
回答
-
Thank you for your concern.
-
Thank you for noticing.
ご質問ありがとうございます。
Yume様の説明文によるとthank you for your concernを提案したいと思います。でも、他の場合としてはthank you for noticingを使えますので、それも書いておきました。
例文:Thank you for your concern. We are all healthy and doing fine.
ご参考になれば幸いです。