目に入れても痛くないって英語でなんて言うの?

可愛過ぎる我が子の事を言いたいとき
default user icon
alisaさん
2017/07/02 19:22
date icon
good icon

6

pv icon

4239

回答
  • the apple of one's eye

    play icon

子供さんに直接話しかけるのであれば、You're the apple of my eye.になります。

いわゆる「あなたを目の中に入れても痛くない」という表現で使えます。
直訳は「目の中のりんご」になりますが、これで愛おしく大切な存在を表現するネイティブらしい英語です。

※one'sには「〜の」と所有を示すカタチが入ります。

以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
good icon

6

pv icon

4239

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら