一番身近に感じるので柔道が好きです。と言いたかったのですが
身近に感じるがよくわかりませんでした。
私は学生時代に剣道をやっていて、隣で柔道クラブが練習をしていて慣れ親しんでいたので身近に感じています。
「身近に感じる」はfeel close toで表すことができると思います。
ご参考になれば幸いです(^^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
実際の会話では
「いちばん身近に感じるので柔道が好きです」
だけではなく、その理由も添えた方が望ましいので、それを含めて全体を訳しました。
ご質問の「〜を身近に感じる」は feel familiar with 〜 が使えます。
「学生時代に〜した」は used to 〜 in my school days と、過去の習慣的なこと(〜したものだ)を使うといいです。
『練習しているのを見る」は watch my friends practice it(watch 人 + 原形 の知覚動詞の使い方)となります。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
I like it because I'm familiar with it.
身近に感じるので好きです。
上記のように英語で表現することもできます。
familiar with は「〜をよく知っている」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。