わくわくしようよって英語でなんて言うの?

会社のスローガンで「わくわくしよう」
default user icon
( NO NAME )
2017/07/04 18:17
date icon
good icon

6

pv icon

6613

回答
  • Let's get excited!

    play icon

「わくわく」は「to be excited / to be eager for」と訳されることが多いですが、その前者だけが能動的に「わくわくしよう」みたいに使えます。
回答
  • Let’s get pumped!

    play icon

  • Let’s get ready to~!

    play icon

「get pumped」は「わくわくする」や「盛り上がる」と言う意味です。「excited」とほぼ同じなんですが、「excited」より「pumped」のほうがちょっとスラングみたいな感じです。

「Let’s get ready to~!」は「~するのを楽しみにしているから、わくわくしようよ!」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

6613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら